El comic del ph
- POLLOPUTO
- Ulema
- Mensajes: 3550
- Registrado: 06 Oct 2003 13:11
- Ubicación: Voy a ir allí y te sacaré de tu fiesta.
- Contactar:
Re: El comic del ph
Poshol na, a tí te dibujaré con peluca y gafas a lo "Se está riendo?"
Re: El comic del ph
No sé a qué te refieres con lo de
pero me parece bien. Sobre todo por la peluca. Y por las gafas.
"Se está riendo?"
pero me parece bien. Sobre todo por la peluca. Y por las gafas.
La fusión del conceptismo y el culteranismo tecleó:
Anda y que den por el culo con la mierda diarrética esa que blasfemas por tu orificio vocal.
- POLLOPUTO
- Ulema
- Mensajes: 3550
- Registrado: 06 Oct 2003 13:11
- Ubicación: Voy a ir allí y te sacaré de tu fiesta.
- Contactar:
Re: El comic del ph
"Se está riendo? Se está riendo!"
Re: El comic del ph
No me jodas que han traducido eso como "se está riendo"...
Me cago en los muertos de Manolo Cardo.
Re: El comic del ph
No me jodas que han traducido eso como "se está riendo"...
¿El qué, por Dios, el qué?
Me tenéis en un sinvivir...
La fusión del conceptismo y el culteranismo tecleó:
Anda y que den por el culo con la mierda diarrética esa que blasfemas por tu orificio vocal.
- POLLOPUTO
- Ulema
- Mensajes: 3550
- Registrado: 06 Oct 2003 13:11
- Ubicación: Voy a ir allí y te sacaré de tu fiesta.
- Contactar:
Re: El comic del ph
Ya. Pero la ví así en LaSexta, y aunque me la he comprado, la suelo revisar en castellano, no lo puedo evitar. En cambio a The Office llegué virgen, y siempre la veo en inglés. Curioso el cerebro humano.
- Mr. Blonde
- Ulema
- Mensajes: 11327
- Registrado: 06 May 2005 14:24
- Ubicación: Viva el asueto!
Re: El comic del ph
A mí me pasa eso con Perdidos, todo el mundo echa pestes de la traducción, pero a mí me parece de puta madre. En VO me cuesta horrores verla.
| (• ◡•)| (❍ᴥ❍ʋ)
- POLLOPUTO
- Ulema
- Mensajes: 3550
- Registrado: 06 Oct 2003 13:11
- Ubicación: Voy a ir allí y te sacaré de tu fiesta.
- Contactar:
Re: El comic del ph
Es como cuando eres bilingüe: si con una persona empezaste hablando en un idioma, con ella siempre te saldrá ese idioma.
Yo Perdidos, en castellano. Si entendiera del todo el inglés quizás, pero para perderme cosas, o por el contrario, cabrearme como un mono con los subtítulos guays...
En cambio, Prison Break ha pasado a ser en Inglés para mí. La tercera temporada mola mucho porque hay mucho hispano. Y la voz original de Prison (vale, admitimos Scofield) es muy sec-sual.
Yo Perdidos, en castellano. Si entendiera del todo el inglés quizás, pero para perderme cosas, o por el contrario, cabrearme como un mono con los subtítulos guays...
En cambio, Prison Break ha pasado a ser en Inglés para mí. La tercera temporada mola mucho porque hay mucho hispano. Y la voz original de Prison (vale, admitimos Scofield) es muy sec-sual.
- Blanquita
- Miss Nación Catalana
- Mensajes: 3275
- Registrado: 04 Jul 2003 13:56
- Ubicación: país en vías de subdesarrollo
Re: El comic del ph
POLLOPUTO escribió:Es como cuando eres bilingüe: si con una persona empezaste hablando en un idioma, con ella siempre te saldrá ese idioma.
Yo Perdidos, en castellano. Si entendiera del todo el inglés quizás, pero para perderme cosas, o por el contrario, cabrearme como un mono con los subtítulos guays...
En cambio, Prison Break ha pasado a ser en Inglés para mí. La tercera temporada mola mucho porque hay mucho hispano. Y la voz original de Prison (vale, admitimos Scofield) es muy sec-sual.
Pos yo empecé con Perdidicos en castellano y ahora lo veo en inglés, y la verdad prefiero la V.O. Aunque también hay que decir que Jack mejora mucho con la voz en castellano, porque nuestro hamigo Matthew tiene una vocecilla de mierda.
Blanqui, 100pre has sabido donde encontrarme.
Escondido detras de la ducha.
Churretas
Escondido detras de la ducha.
Churretas
- ¿Quien es este tipo?
- Ulema
- Mensajes: 9129
- Registrado: 25 Jun 2004 02:10
Re: El comic del ph
Todas las series molan mas en ingles.
La entonación de los personajes, sus acentos (t-bag sin su acento sureño no es t-bag) y sobre todo te evitas las relaciones a chistes españoles que meten los dobladores. Todavía recuerdo con miedo al príncipe de bel air o a urkell hablar de la macarena o de chiquito...
Lo de leer los subtítulos, te acabas acostumbrando, al final ni te das cuenta que los lees, solo miras y ya esta.
¿Cuando vuelve prison break?
La entonación de los personajes, sus acentos (t-bag sin su acento sureño no es t-bag) y sobre todo te evitas las relaciones a chistes españoles que meten los dobladores. Todavía recuerdo con miedo al príncipe de bel air o a urkell hablar de la macarena o de chiquito...
Lo de leer los subtítulos, te acabas acostumbrando, al final ni te das cuenta que los lees, solo miras y ya esta.
¿Cuando vuelve prison break?
PHresoak kalera, amnistia osoa!
GAJO ASKATUAK
GAJO ASKATUAK