Aunque haga clic sobre la foto no veo las letras, qué pena. ¿De dónde lo has sacado?
EJH de los mapas
- M. Corleone
- Ulema
- Mensajes: 23077
- Registrado: 07 Nov 2017 07:43
Re: EJH de los mapas
Re: EJH de los mapas
Me lo mandó mi mujera. Por lo que veo en Google es la máxima resolución que hay de la imagen, aunque igual no lo estoy mirando bien, estoy en el móvil. Prueba a hacer ctrl + ruedecita del ratón (o , ctrl "+" "-", creo)M. Corleone escribió: ↑02 Sep 2021 10:17Aunque haga clic sobre la foto no veo las letras, qué pena. ¿De dónde lo has sacado?
- M. Corleone
- Ulema
- Mensajes: 23077
- Registrado: 07 Nov 2017 07:43
Re: EJH de los mapas
Gracias, así sí que he conseguido verlo.wendigo escribió: ↑02 Sep 2021 10:24Me lo mandó mi mujera. Por lo que veo en Google es la máxima resolución que hay de la imagen, aunque igual no lo estoy mirando bien, estoy en el móvil. Prueba a hacer ctrl + ruedecita del ratón (o , ctrl "+" "-", creo)M. Corleone escribió: ↑02 Sep 2021 10:17Aunque haga clic sobre la foto no veo las letras, qué pena. ¿De dónde lo has sacado?
La mayoría de las obras cuando las lees tiene su lógica, pero quería ver cuál era la más traducida de USA, y PUTA MIERDA, resulta que es el libro del creador/fundador de la puta secta de la Cienciología, no se me habría ocurrido ni en un millón de años.
Luego, es curioso ver cómo se mezclan cosas clásicas ("El Quijote") con modernas ("Los pilares de la Tierra" o "El niño con el pijama de rayas"), y cómo algunos países sudamericanos tienen clásicos como Borges, y otros tienen mierdas como Paulo Coelho.
- Doctor Beaker
- Ulema
- Mensajes: 6147
- Registrado: 18 Oct 2005 18:56
- Ubicación: Vi luz y subí
Re: EJH de los mapas
Algunos grupos (léase los cienciólogos pero quizás no se limite a ellos) traducen a muchos idiomas libros que quieren impulsar, para abusar de métricas indirectas como esta. Otra que me pasó una vez es que en la librería me querían dar de regalo un libro que no hubiera tocado ni con un palo. Debe haber sido la primera vez en mi vida que rechazo un libro.M. Corleone escribió: ↑02 Sep 2021 10:30 La mayoría de las obras cuando las lees tiene su lógica, pero quería ver cuál era la más traducida de USA, y PUTA MIERDA, resulta que es el libro del creador/fundador de la puta secta de la Cienciología, no se me habría ocurrido ni en un millón de años.
Luego, es curioso ver cómo se mezclan cosas clásicas ("El Quijote") con modernas ("Los pilares de la Tierra" o "El niño con el pijama de rayas"), y cómo algunos países sudamericanos tienen clásicos como Borges, y otros tienen mierdas como Paulo Coelho.
“Un libro permanece, está en su anaquel para que lo confrontemos y ratifiquemos o denunciemos sus afirmaciones. El diario pasa. Tienen una vida efímera. Pronto se transforma en mantel o en envoltorio, pero en el espíritu desprevenido del lector va dejando un sedimento cotidiano en que se asientan, forzosamente las opiniones. Las creencias que el diario difunde son irrebatibles, porque el testimonio desparece”
Raúl Scalabrini Ortiz, Política Británica en el Río de la Plata
Raúl Scalabrini Ortiz, Política Británica en el Río de la Plata
- Doctor Beaker
- Ulema
- Mensajes: 6147
- Registrado: 18 Oct 2005 18:56
- Ubicación: Vi luz y subí
Re: EJH de los mapas
Reposteo esto porque el público se renueva y coso y el sitio tiene unos mapas que se te caen las medias:
rianxeira escribió: ↑16 Nov 2016 21:15 72 000 mapas antiguos
http://www.davidrumsey.com/
España 1541
Frontera británicos-estadounidenses 1807
“Un libro permanece, está en su anaquel para que lo confrontemos y ratifiquemos o denunciemos sus afirmaciones. El diario pasa. Tienen una vida efímera. Pronto se transforma en mantel o en envoltorio, pero en el espíritu desprevenido del lector va dejando un sedimento cotidiano en que se asientan, forzosamente las opiniones. Las creencias que el diario difunde son irrebatibles, porque el testimonio desparece”
Raúl Scalabrini Ortiz, Política Británica en el Río de la Plata
Raúl Scalabrini Ortiz, Política Británica en el Río de la Plata
Re: EJH de los mapas
Sí, mi señora me dijo "adivina cual es el más traducido en usa" (somos bastante frikis de la cienciologia y otras sectas) y le dije el guardián y Gatsby. Luego caí en que debía ser algo más friki y le dije la biblia mormona (xD) y la declaración de independencia. Ahí estuve cerca.Doctor Beaker escribió: ↑02 Sep 2021 15:33Algunos grupos (léase los cienciólogos pero quizás no se limite a ellos) traducen a muchos idiomas libros que quieren impulsar, para abusar de métricas indirectas como esta. Otra que me pasó una vez es que en la librería me querían dar de regalo un libro que no hubiera tocado ni con un palo. Debe haber sido la primera vez en mi vida que rechazo un libro.M. Corleone escribió: ↑02 Sep 2021 10:30 La mayoría de las obras cuando las lees tiene su lógica, pero quería ver cuál era la más traducida de USA, y PUTA MIERDA, resulta que es el libro del creador/fundador de la puta secta de la Cienciología, no se me habría ocurrido ni en un millón de años.
Luego, es curioso ver cómo se mezclan cosas clásicas ("El Quijote") con modernas ("Los pilares de la Tierra" o "El niño con el pijama de rayas"), y cómo algunos países sudamericanos tienen clásicos como Borges, y otros tienen mierdas como Paulo Coelho.
A mí me ha llamado la atención el de kenia, la cantidad de cuentos infantiles y la bajísima cantidad de traducciones del de China. El de Rumanía y el de Eslovenia tienen buena pinta, y "2666", también.
Entiendo que los clásicos de Grecia y China no cuenten, pero llama la atención; el Quijote ha contado por los pelos. Me pregunto cuál será el libro moderno más traducido de España, supongo que algo de pollavieja-reverte o Gómez jurado.
- Doctor Beaker
- Ulema
- Mensajes: 6147
- Registrado: 18 Oct 2005 18:56
- Ubicación: Vi luz y subí
Re: EJH de los mapas
Yo me pregunto si el mapa lo habrán hecho ingleses, que figura Gales como país y de Sudáfrica mandaron El Hobbit
“Un libro permanece, está en su anaquel para que lo confrontemos y ratifiquemos o denunciemos sus afirmaciones. El diario pasa. Tienen una vida efímera. Pronto se transforma en mantel o en envoltorio, pero en el espíritu desprevenido del lector va dejando un sedimento cotidiano en que se asientan, forzosamente las opiniones. Las creencias que el diario difunde son irrebatibles, porque el testimonio desparece”
Raúl Scalabrini Ortiz, Política Británica en el Río de la Plata
Raúl Scalabrini Ortiz, Política Británica en el Río de la Plata
Re: EJH de los mapas
Yo apostaría por La sombra del viento.wendigo escribió: ↑02 Sep 2021 16:07Sí, mi señora me dijo "adivina cual es el más traducido en usa" (somos bastante frikis de la cienciologia y otras sectas) y le dije el guardián y Gatsby. Luego caí en que debía ser algo más friki y le dije la biblia mormona (xD) y la declaración de independencia. Ahí estuve cerca.Doctor Beaker escribió: ↑02 Sep 2021 15:33Algunos grupos (léase los cienciólogos pero quizás no se limite a ellos) traducen a muchos idiomas libros que quieren impulsar, para abusar de métricas indirectas como esta. Otra que me pasó una vez es que en la librería me querían dar de regalo un libro que no hubiera tocado ni con un palo. Debe haber sido la primera vez en mi vida que rechazo un libro.M. Corleone escribió: ↑02 Sep 2021 10:30 La mayoría de las obras cuando las lees tiene su lógica, pero quería ver cuál era la más traducida de USA, y PUTA MIERDA, resulta que es el libro del creador/fundador de la puta secta de la Cienciología, no se me habría ocurrido ni en un millón de años.
Luego, es curioso ver cómo se mezclan cosas clásicas ("El Quijote") con modernas ("Los pilares de la Tierra" o "El niño con el pijama de rayas"), y cómo algunos países sudamericanos tienen clásicos como Borges, y otros tienen mierdas como Paulo Coelho.
A mí me ha llamado la atención el de kenia, la cantidad de cuentos infantiles y la bajísima cantidad de traducciones del de China. El de Rumanía y el de Eslovenia tienen buena pinta, y "2666", también.
Entiendo que los clásicos de Grecia y China no cuenten, pero llama la atención; el Quijote ha contado por los pelos. Me pregunto cuál será el libro moderno más traducido de España, supongo que algo de pollavieja-reverte o Gómez jurado.
La fusión del conceptismo y el culteranismo tecleó:
Anda y que den por el culo con la mierda diarrética esa que blasfemas por tu orificio vocal.
Re: EJH de los mapas
NO TE CREERAS COMO SE HA QUEDADO ANGELITA JOLÍN DESPUÉS DE COMER POLLO AL CURRY DURANTE UN AÑO LA LECHE DE COCO COMO SE ORDEÑA UN COCO LA INDIA ES UN PAIS
Re: EJH de los mapas
No se si alguien ha puesto ya algo parecido. Una recopilación de rutas hechos con la aplicación strava con propósitos artísticos. Gente que se dedica a , por ejemplo, correr para que la aplicación de móvil acabe siendo un dibujo.
https://www.instagram.com/strav.art/
https://www.instagram.com/strav.art/
Visita Pequeñas historias, no te arrepentirás, o si, o no, o que se yo.
Ultima actualización 5-8-2011
Ultima actualización 5-8-2011